When Instagram Translation Machine Translates Ecology Terms: Accurate or Not?

Meilasari, Priska (2019) When Instagram Translation Machine Translates Ecology Terms: Accurate or Not? In: Literary Studies Conference, 9-10 October 2019, Yogyakarta.

[thumbnail of When Instagram Translation Machine Translates Ecology Terms: Accurate or Not?] Text (When Instagram Translation Machine Translates Ecology Terms: Accurate or Not?)
1.pdf

Download (868kB)
[thumbnail of Hasil cek similarity] Text (Hasil cek similarity)
1. When Instagram Translation Machine Translates Ecology Terms_ Accurate or Not_.pdf

Download (1MB)

Abstract

Cultural terms translation has stolen many researchers’ attention lately. It is because of the difficulties and challenges in transferring a cultural word in one language to another. In what follows, an analysis on cultural terms translation will be tossed about. Specifically, this research will discuss the accuracy of cultural terms translation done by Instagram Translation Machine (ITM). According to Newmark (1988), there are 5 categories of cultural terms. One of them is dealing with ecology and environment, i.e. ecology cultural term. As a qualitative research, this paper will interpret the data based on the context (Santosa, 2014: 64). Therefore, some steps are taken to be able to interpret the data. First, researcher classifies the ecology terms found in the data. Then, the Indonesian ecology cultural terms will be compared with their target language reference. The next step is judging the translation accuracy and, finally, researcher will summarize the whole finding. The data are all taken from an Instagram account named @wwf_id. To judge the accuracy of the translation, researcher uses Nababan’s Translation Accuracy Assessment. The result shows that not accurate translation dominates the analysis on accuracy level which is, then, followed by less accurate and accurate translation respectively.

Item Type: Conference or Workshop Item (Paper)
Uncontrolled Keywords: Ecology, cultural terms, translation accuracy
Subjects: Widya Mandala Catholic University on Madiun Campus > Faculty of Communication Science > English Language Study Program
Widya Mandala Catholic University on Madiun Campus > Faculty of Literature > Faculty of Communication Science > English Language Study Program
Widya Mandala Catholic University on Madiun Campus > Faculty of Literature > Faculty of Communication Science > English Language Study Program
Divisions: Proceeding > Faculty of Communication Science
Depositing User: Priska Meilasari
Date Deposited: 10 Nov 2023 04:32
Last Modified: 10 Nov 2023 04:32
URI: http://repository.ukwms.ac.id/id/eprint/37078

Actions (login required)

View Item View Item