The translation of frightening expressions in Edgar Allan Poe’s short stories

Matahari, Flora and Meilasari, Priska (2022) The translation of frightening expressions in Edgar Allan Poe’s short stories. Humaniora Scientia, 8 (1). pp. 33-40. ISSN eISSN 2355-5742

[thumbnail of The translation of frightening expressions in Edgar Allan Poe’s short stories] Text (The translation of frightening expressions in Edgar Allan Poe’s short stories)
9. artikel.pdf

Download (1MB)
[thumbnail of Hasil cek similarity] Text (Hasil cek similarity)
9. THE TRANSLATION OF FRIGHTENING EXPRESSIONS IN EDGAR ALLAN POE’S SHORT STORIES.pdf

Download (1MB)

Abstract

Frightening expressions are the ones causing fear. Fear in any narrative story is very important. Accordingly, this research was aimed at analyzing the type of translation techniques and translation ideology on frightening expressions in Edgar Allan Poe’s short stories. This research applied Molina & Albir’s (2002) theory of translation technique. The theories of translation ideology by Venutti (2000) and Hoed’s (2003) were employed in this research as well. This research was qualitative descriptive. The data collection technique was document analysis. It is conducted by analyzing the frightening expressions in two original short stories entitled The Black Cat and The Fall of The House of Usher and their Indonesian translation entitled Kucing Hitam and Misteri Rumah Keluarga Usher. The result was that there were fourteen out of twenty-four types of translation techniques. This included Discursive Creation, Established Equivalence, Deletion, Generalization, Modulation, Addition, Explicitation, Paraphrase, Particularization, Adaptation, Concision, Description, Transposition, and Compensation. The dominant type of translation technique is Establish Equivalence. The most dominant translation techniques in The Black Cat were established equivalence while the most dominant techniques in The Fall of the House of Usher were discursive creation. Both the translations of frightening expressions in The Black Cat and The Fall of the House of Usher grasped domestication ideology.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: Frightening, translation, technique, ideology
Subjects: Widya Mandala Catholic University on Madiun Campus > Faculty of Communication Science > English Language Study Program
Widya Mandala Catholic University on Madiun Campus > Faculty of Literature > Faculty of Communication Science > English Language Study Program
Widya Mandala Catholic University on Madiun Campus > Faculty of Literature > Faculty of Communication Science > English Language Study Program
Divisions: Journal Publication
Depositing User: Priska Meilasari
Date Deposited: 10 Nov 2023 04:05
Last Modified: 10 Nov 2023 04:05
URI: http://repository.ukwms.ac.id/id/eprint/37061

Actions (login required)

View Item View Item